중앙대 한 바퀴

  • 메인상단롤링2
  • 메인상단롤링
  • 메인상단롤링2
  • 메인상단롤링
  • 메인상단롤링2
  • 메인상단롤링

Open Your Future

We encourage the pursuit of truth through learning,
training and exploring, and we champion social justice
through participation and tolerance.

OIA NEWS

2023학년도 국제겨울학기(IWP) 개막... 강추위도 이겨낸 K-culture의 위력 The 2023 International…

우리 대학의 ‘국제겨울학기 프로그램(IWP, International Winter Program)’이 16일을 기점으로 대장정의 막을 올렸다. Our university’s ‘International Winter Program (IWP)’ began its journey on the 16th. 이번 프로그램에는 우리나라 문화와 언어에 큰 관심을 갖고 있는 6개국 15개 자매대학의 학생들이 참여했다. 호주 University of Newcastle, 미국 California State University Stanislaus, 대만 Soochow University, Tamkang University, 중국 Guilin University of Technology, Beijing Normal University 등 다양한 대학의 학생들이 우리 대학을 찾았다. Students from 15 sister universities in 6 countries who have great interest in Korean culture and language participated in this program. Students from various universities visited our university, including the University of Newcastle in Australia, California State University Stanislaus in the United States, Soochow University and Tamkang University in Taiwan, Guilin University of Technology in China, and Beijing Normal University.첫날에는 해외 각지에서 온 참가자들이 우리 대학 재학생들로 구성된 ‘버디’들과 함께 어울리는 시간을 가졌다. 우리 대학에 대해 궁금했던 점은 물론 우리나라 문화에 대해서도 알아보는 자리였다. On the first day, participants from all over the world spent time hanging out with ‘buddies’ who were students at our university. It was an opportunity to not only learn about our university but also learn about our country’s culture. 이어 국제처 국제학생대사 글램(Glam, Global Ambassador)이 주관하는 캠퍼스 투어가 진행됐다. 국제겨울학기가 진행되는 기간 동안 외국인 학생들이 편안히 생활할 수 있도록 적극 도울 예정인 글램은 캠퍼스 투어를 통해 우리 대학 캠퍼스를 둘러볼 기회를 제공하며 국제겨울학기에 대한 기대감을 한층 높이는 데 집중했다. Next, a campus tour was conducted by Glam (Global Ambassador) of the Office of International Affairs. Glam, which plans to actively help international students live comfortably during the international winter semester, focused on raising expectations for the international winter semester by providing opportunities to tour our university's campus through campus tours.참가 학생들은 문화체험 프로그램인 경복궁 한복체험에 특히 큰 호응을 보였다. 수은주가 영하 10도 가까이 떨어지는 추운 날씨였음에도 불구하고 한복을 입고 고궁을 둘러보는 색다른 경험을 할 수 있어 좋았다는 소감을 전했다. Participating students showed a particularly positive response to the cultural experience program, Gyeongbokgung Hanbok Experience. Even though the weather was cold, with the mercury falling close to -10 degrees Celsius, students said that it was nice to be able to have a unique experience of touring an old palace wearing a hanbok.다음달 2일에 마무리될 예정인 국제겨울학기에 참가 중인 학생들은 우리나라 생활에 필요한 문장들을 비롯한 다양한 한국어 표현을 수업을 통해 배우는 중이다. 국제처는 난타 퍼포먼스 관람, 전쟁 기념관 관람과 특강, K-POP 댄스 레슨, 아이스 스케이팅 등 K-컬쳐를 중심으로 한 다양한 문화체험을 통해 외국인 학생들이 우리나라 문화를 더 쉽게 접하고, 깊이있게 이해할 수 있는 기회를 제공할 계획이다. Students participating in the International Winter Program, which is scheduled to end on the 2nd of next month, are learning various Korean expressions, including sentences necessary for life in our country, through classes. The Office of International Affairs provides opportunities for foreign students to more easily encounter and deeply understand Korean culture through various cultural experiences centered on K-culture, such as viewing Nanta performances, War Memorials, special lectures, K-POP dance lessons, and ice skating.이번 국제학기 프로그램을 주관하는 우리 대학 국제처는 매년 겨울방학에는 국제겨울학기, 여름방학에는 국제여름학기(ISP, International Summer Program)를 개최하고 있다. Our university's Office of International Affairs, which hosts this international semester program, holds the International Winter Program in the winter vacation and the International Summer Program (ISP) in the summer vacation every year.국제처 관계자는 “올해 여름에는 우리 대학 재학생도 함께 참여할 수 있는 프로그램을 준비하고 있다”고 전했다. An official from the Office of International Affairs said, “This summer, we are preparing a program in which our university students can also participate.”

국제처-GLAM, 2024-1학기 초청 교환학생 OT, 개강 인사 행사 성료 Office of International Affair…

국제처 주관으로 마련된 교환학생들을 위한 오리엔테이션(OT) 행사와 신입생과 재학생들을 위한 개강인사 행사가 성공적으로 마무리됐다. The orientation (OT) event for exchange students and the opening event for new and current students, organized by the Office of International Affairs, were successfully completed.올해 1학기 우리 대학으로 초청된 교환학생들을 대상으로 301관(중앙문화예술관) 중앙아트홀에서 개최된 OT 행사는 ▲우수한 국제처장 환영 인사 ▲우리 대학 소개 영상 시청 ▲학교생활 안내 ▲축하공연 ▲퀴즈 ▲캠퍼스 투어순서로 진행됐다. The OT event held at the Central Art Hall in Building 301 (Central Culture and Arts Center) for exchange students invited to our university in the first semester of this year included ▲welcoming speech by Dr. Woo, the Vice President for International Affairs ▲watching an introduction video of our university ▲information on school life ▲celebratory performance ▲quiz ▲ campus tour .우리 대학은 최근 세계 무대에서 큰 인기를 끌고 있다. 교환학생 초청 규모가 44개국 500여 명으로 예년에 비해 큰 폭으로 늘어났다. 독일 베를린자유대·쾰른대·다름슈타트공대, 덴마크 알보그대, 폴란드 바르샤바대 등 세계 유수의 대학과 공동연구·학생교류에 관한 포괄적 협정을 체결하며, 교류의 폭을 한층 넓힌 데 따른 것이다. 최근 미국·싱가포르·프랑스 등 세계 각지에 소재한 유수의 대학들이 우리 대학으로의 교환학생 파견을 희망하는 것을 볼 때 향후 그 규모는 한층 더 커질 것으로 기대된다. Our university has recently become very popular on the world stage. The number of exchange students invited was approximately 500 from 44 countries, a significant increase compared to previous years. This is due to the signing of comprehensive agreements on joint research and student exchange with the world's leading universities, including the Free University of Berlin , the University of Cologne , and the University of Darmstadt in Germany , Aalborg University in Denmark , and the University of Warsaw in Poland, further expanding the scope of exchange. Considering that leading universities around the world, including the United States, Singapore, and France, are recently requesting to send exchange students to our university, the scale is expected to grow further in the future.우수한 국제처장은 환영 인사를 통해 “중앙대에 온 것을 매우 환영한다. 어려움을 겪는 경우 언제든지 국제처로 연락을 주거나 방문해주길 바란다. 우리 대학의 국제 홍보대사 GLAM도 함께 도움을 줄 것”이라고 했다.Dr. Woo, the Vice President for International Affairs, said, “I am very pleased to welcome you to Chung-Ang University. If you are experiencing difficulties, please contact or visit the International Office at any time . “GLAM, our university’s Global Ambassadors, will also help.”이어 우리 대학 국제 홍보대사 GLAM이 교환학생들에게 학교생활에 대한 유용한 정보들을 전달하는 시간이 진행됐다. Next, our university's Global Ambassadors, GLAM, delivered useful information about school life to exchange students.교환학생들을 환영하기 위한 응원단과 동아리들의 축하 공연도 열렸다. 우리 대학 응원단 후라씨(HURRAH-C)는 투혼가, 중앙의 함성, 한 페이지가 될 수 있게 등 멋진 치어리딩 안무를 선보여 큰 호응을 이끌었다. A congratulatory performance by cheering squads and clubs was also held to welcome the exchange students. Our university's cheering team , HURRAH-C, drew a great response by showing off great cheerleading choreography such as the fighting song , the central shout, and Let's Become One Page .뒤이어 열린 힙합 동아리 다 씨 사이드(DA C SIDE)의 창작 힙합 공연, 댄스 동아리 댄스포즈(Dancepozz)의 스트릿 댄스에도 교환학생들의 박수갈채가 이어졌다. 이날 축하공연에 참가한 동아리들은 멋진 공연에 이어 유창한 영어로 동아리 활동을 소개해 우리 대학을 찾은 교환학생들에게 깊은 인상을 남기기도 했다. Exchange students also applauded the creative hip-hop performance by the hip-hop club DA C SIDE and the street dance by the dance club Dancepozz . The clubs that participated in the celebration performance that day left a deep impression on the exchange students who visited our university by introducing their club activities in fluent English following their wonderful performances.마지막 순서로는 캠퍼스투어가 진행됐다. GLAM에게 매칭된 버디들과 함께 우리 대학 캠퍼스 곳곳을 돌아보는 것으로 이날 OT는 모두 마무리 됐다. The last step was a campus tour. The day's OT ended with a tour around our university campus with the buddies who were matched with GLAM.OT에 참석한 Paulius(글로벌마케팅 3) 학생은 “GLAM 학생들이 캠퍼스의 멋진 풍경을 보여주기 위해 최선을 다했다. 정말 환상적인 경험이었다. 중앙대에서의 남은 여정도 매우 기대가 된다”고 전했다. Paulius (Global Marketing 3), a student who attended OT, said, “GLAM students did their best to show the wonderful scenery of the campus. It was a truly fantastic experience. “I am very much looking forward to the rest of my journey at Chung-Ang University,” he said.교환학생들을 대상으로 한 OT를 성공적으로 마친 국제처는 GLAM과 함께 우리 대학 재학생들을 위한 개강 인사 행사도 실시했다. 5일과 6일 310관(100주년 기념관) 1층 History Wall 앞에서 진행하는 이번 행사를 통해 신입생·재학생들에게 웰컴키트가 전달됐다. 푸앙 스티커와 간식 글로벌 커뮤니티 센터(GCC, Global Community Center) 소개지 등이 들어 있는 웰컴키트는 학생들의 큰 호응을 얻었다. 룰렛을 돌려 푸앙 인형 키링과 마우스 패드 등을 주는 행사에도 좋은 반응이 쏟아졌다. After successfully completing the OT for exchange students, the Office of International Affairs, together with GLAM, also held an greeting event for our university students. Welcome kits were delivered to new and current students through this event held in front of the History Wall on the first floor of Building 310 (100th Anniversary Memorial Hall) on the 5th and 6th . The welcome kit, which included pointe stickers, snacks, and an introduction to the Global Community Center (GCC), was very well received by students. There was also a positive response to the event that gave away Puang doll keyrings and mouse pads by spinning the roulette wheel . GLAM은 개강 인사를 통해 13일에 진행될 예정인 버디팅 프로그램을 홍보하는 시간도 가졌다. 버디팅 프로그램은 교환학생과 우리 대학 재학생들이 서로 교류할 수 있는 기회를 제공하는 프로그램이다. 재학생들은 GCC에 방문해 버디와 이야기를 나누고, 식사와 음료 등을 통해 함께 활동하는 과정에서 우정을 쌓을 수 있다. The Buddyting Program scheduled to be held on the 13th through the greeting . The Buddyting Program is a program that provides an opportunity for exchange students and current students at our university to interact with each other. Current students can visit GCC to chat with their buddies and build friendships through activities together through meals and drinks.김루비 GLAM 부회장은 “이번 학기에 많은 행사가 예정돼 있다. 글로벌 페어를 비롯해 한양대와 함께 하는 외국인 학생 교류 행사도 있을 예정이다. 우리 대학 구성원 여러분의 많은 관심과 기대를 부탁드린다”고 말했다.Ruby Kim, Vice President of GLAM, said, “There are many events scheduled for this semester. In addition to the global fair, there will also be foreign student exchange events with Hanyang University. “We ask for your interest and expectations from all members of our university,” she said./취재 GLAM 12기 유동민(정치국제학과 3학년)Reporter, GLAM 12th Dongmin Yu (3rd year, Department of Political Science and International Relations) 

우리 대학 교환학생 ‘고별의 장’ 열려... ‘2학기 교환학생 수료식’ 개최 ‘2023 Fall Semester Farewel…

우리 대학에서 공부한 교환학생들을 아쉬움을 머금고 떠나 보내는 고별의 장이 열렸다.A farewell ceremony was held to send off the exchange students who studied at our university.‘2023학년도 2학기 교환학생 수료식’이 21일 301관(중앙문화예술관) 3층 대강당에서 진행됐다.The ‘2023 Fall Semester Exchange Student Completion Ceremony’ was held in the main auditorium on the 3rd floor of Building 301 on the 21st.    행사는 ▲국제처장 영상 축사 ▲교환학생 추억 영상 상영 ▲우수 교환학생 작별 인사 ▲수료증 증정식 ▲선물 이벤트 퀴즈 ▲단체 사진 촬영 순서로 진행됐다.우리 대학에서 1개 학기 이상 재학한 교환학생을 대상으로 마련된 이날 수료식에는 200여 명의 교환학생이 참여했다.The event was held in the following order: ▲Video congratulatory address by the Vice president for International Affairs ▲Showing a video of exchange student memories ▲Farewell to excellent exchange students ▲Certificate presentation ceremony ▲Gift event quiz ▲Group photo shoot. This event was held for exchange students who have attended our university for at least one semester. About 200 exchange students participated in the graduation ceremony that day.   먼저 우수한 국제처장이 영상을 통해 학생들에게 축사를 전했다. 우 처장은 “중앙대에서의 성공적인 교환학생 수료를 축하한다. 고국에 가서도 한국에서의 좋은 추억을 잊지 않았으면 좋겠다”며, “교환학생들은 우리 중앙대의 졸업생이며, 자랑스러운 홍보대사”라는 말로 교환학생들을 격려했다.First, Dr. Woo, the Vice president for International Affairs delivered a congratulatory speech to the students through video. Dr. Woo said, “Congratulations on your successful completion as an exchange student at Chung-Ang University. He encouraged the exchange students by saying, “I hope they will not forget the good memories they had in Korea even when they go back to their home country.” He also said, “The exchange students are graduates of our Chung-Ang University and proud ambassadors.”   이어 국제처 국제학생대사 글램(GLAM)이 제작한 교환학생들의 추억 영상이 상영됐다. 글로벌 페어 행사를 통해 교환학생들이 직접 운영한 부스의 모습과 장기 자랑 등 교환학생들의 한 학기 동안의 일상이 담긴 영상이 감동을 불러일으켰다.Next, a video of exchange students' memories produced by GLAM, the international student ambassador of the Office of International Affairs, was screened. At the Global Fair event, videos of exchange students' daily lives during the semester, including booths run by exchange students and showing off their talents, aroused emotion.교환학생 수료증은 호주 뉴캐슬대(The University of Newcastle)에서 온 앰버 켈러허(Amber Kelleher) 학생과 프랑스 다빈치공과대학(ESiLV, Ecole Superieure d'lngenieurs Leonard de Vinci-Engineering)에서 온 일란 에마뉘엘(Illan Emmanuel) 학생이 대표로 받았다. 이들은 수료증과 꽃다발을 받은 후 행사 참가자들에게 작별 인사를 전했다.The exchange student certificates were awarded to Amber Kelleher from The University of Newcastle, Australia, and Illan Emmanuel from Ecole Superieure d'lngenieurs Leonard de Vinci-Engineering (ESiLV) in France. I received it as a representative. After receiving certificates and bouquets of flowers, they said goodbye to the event participants.앰버 켈러허 학생은 “서로 다른 국가에서 모인 우리를 중앙대 구성원들은 반갑게 맞이해줬다. 100년이 넘는 중앙대의 유산을 절대 잊지 않겠다”고 했다. 일란 에마뉘엘 학생은 “한국에서의 좋은 추억을 안고 새로운 미래를 꿈꾸며 프랑스로 돌아가겠다”고 전했다.Student Amber Kelleher said, “The members of Chung-Ang University welcomed us from different countries. “I will never forget Chung-Ang University’s legacy of over 100 years,” he said. Student Illan Emmanuel said, “I will return to France with good memories from Korea and dreaming of a new future.”   이어 이날 행사 전반의 안내를 맡은 GLAM이 교환학생들을 위한 퀴즈 시간을 진행했다. 무대에 올라와 함께 퀴즈와 게임을 즐기는 데 동참한 교환학생 전원에게 선물이 증정됐다. 이어 교환학생들과 GLAM, 국제처 구성원들이 단체사진을 찍는 것으로 이날 수료식은 모두 마무리됐다.Next, GLAM, who was in charge of guiding the entire event, conducted a quiz session for exchange students. Gifts were presented to all exchange students who came on stage and participated in enjoying quizzes and games. The graduation ceremony ended with a group photo taken by exchange students, GLAM, and members of the Office of International Affairs.   GLAM 최정민 부회장은 “교환학생들과 편지를 서로 전하며, 마지막 날을 특별하게 추억할 수 있었던 뜻깊은 날”이라며 “내년에도 GLAM은 우리 대학을 찾아준 모든 학생에게 행복한 기억을 선물하겠다”고 말했다.GLAM Vice President Jeong-min Choi said, “It was a meaningful day where I was able to share letters with exchange students and make special memories of the last day. Next year, GLAM will give happy memories to all the students who visit our university.”   /취재 GLAM 12기 유동민(정치국제학과 2학년)/Reported by GLAM 12th class, Dong-min Yu (2nd year, Department of Political Science and International Studies)